ABC_IT_K1308_T_001
-
036_0976_a_01L
관자재보살설보현다라니경(觀自在菩薩說普賢陁羅尼經)
당(唐) 천축삼장 불공(不空) 한역
이원민 번역
이와 같이 나는 들었다.
어느 때 박가범께서 왕사성의 영축산에서 대필추 대중과 대보살마하살 99구지의 대중과 함께 계셨다.
그때 성관자재보살마하살이 그 대중의 모임에서 자리로부터 일어나 부처님께 여쭈었다.
“세존이시여, 제가 보현다라니(普賢陁羅尼)를 설하여 드러내고자 합니다. 세존이시여, 이 다라니는 제가 월상광(月上光)여래께 받은 것입니다. 만일 보살승(菩薩乘)이 다라니를 듣자마자 물러서지 않고 모든 여래ㆍ응공ㆍ정변지를 속히 받들어 모신다면 모든 업장을 소멸할 수 있으며, 안락하고 부요(富饒)하게 될 것이며, 신업(身業)이 청정하게 되고, 어업(語業)이 청정하게 되며, 의업(意業)도 청정하게 되어 모든 바다처럼 광대한 비밀을 통달하고, 모든 바다처럼 광대한 큰 원을 채워 곧 모든 여래를 친견할 것입니다. 저는 이 다라니를 듣고서 곧 무생법인(無生法忍)을 증득하였고, 수능엄삼마지(首楞嚴三摩地)를 얻었으며, 보인(寶印)삼마지ㆍ염거(焰炬)삼마지ㆍ해인(海印)삼마지ㆍ보변허공(普遍虛空)삼마지를 얻었으며, 이와 같이 항하의 모래 수만큼의 삼마지문을 얻었습니다. 또한 다함없는 범협(梵篋)을 여는 8만 4천의 다라니문을 증득하였습니다. 이것으로 말미암아 지혜가 구족하고 행이 구족함을 증득하였습니다. 이러한 지혜로 부처님께 들은 법을 성취하였으며, 모든 부처님께 들은 법에 대하여 끊임없이 받들어 모시고 공양하였습니다. 바라옵건대 세존이시여, 제가 사부대중을 위하여 말할 수 있도록 허락해 주시옵소서.”
부처님께서 말씀하셨다.
“그대가 널리 설하는 것을 허락하노라.”
그때 관자재보살마하살이 금강만다라삼마지에 들어가 곧 다라니를 송하였다.
나모라다나 다라 야야 나막알 -야 바로기뎨새바 라 야모디사
曩莫囉怛曩二合怛囉二合野耶一曩莫阿引哩耶二合嚩盧枳帝濕嚩二合囉引耶冒地薩
다바 야마하사다바 야 마하 가 로니가 야다냐- 타카 가볘
怛嚩二合引野摩訶薩怛嚩二合引野三摩訶引迦引嚕抳迦引野怛你也二合引他佉上誐吠
카 가볘카 가볘작구수 카볘슈로 다라 카볘가라 나카볘이하바
佉上誐吠佉上誐吠斫屈蒭二合佉吠秫嚕二合怛囉二合佉吠伽囉二合引拏佉吠尒賀嚩
카볘가 야카볘마나카볘사라카볘볘마카볘수양 카볘니미다 카볘바
二合引佉吠迦引野佉吠麽娜佉吠娑囉佉吠吠麽佉吠戍穰上佉吠你弭多上佉吠鉢
라 니다나카볘삼마 타카볘바 라미다 카볘모디카볘사라사라사라살
囉二合抳馱曩佉吠三摩引他佉吠播引囉弭多去引佉吠冒地佉吠娑囉娑囉娑囉薩
바몯다 디-띠 뎨바라바라바라달마디-띠 뎨가라가라싱 가 디-
嚩沒馱引地瑟恥二合帝婆囉婆囉婆囉達麽地瑟恥二合帝迦囉迦囉僧去伽引地瑟
띠 뎨나막알-야 바로기뎨새바 라 야모디사다바 야마하사다바
恥二合帝曩莫阿哩野二合嚩嚕枳帝濕嚩二合囉引野冒地薩怛嚩二合野摩訶薩怛嚩二
야마하가로니가 야나막나바 나바디 나모 디사다바 구 디 남
合野摩訶迦嚕抳迦引野曩慕捺嚩二合曩嚩底丁以反引南冒引地薩怛嚩二合句引胝引南
아디-띠 뎨도맘 아 리리마 라자나난 도다냐- 타소라비소라비
引阿地瑟恥二合帝覩牟含引阿引聿㗚麽二合嬾者娜難上覩怛你也二合他蘇囉鼻蘇囉鼻
모니모니마하모니마디마디마하마디나막알 -야 바로기뎨새바 라
母你母你摩訶母你麽底麽底摩訶麽底曩莫阿引哩野二合引嚩盧枳帝濕嚩二合囉
야모디사다바 야마하 사다바 야마하 가 로니가 야시젼도사만
引野冒地薩怛嚩二合引野摩訶引薩怛嚩二合引野摩訶引迦引嚕抳迦引野悉殿覩三滿
다바나라 다 라니사바 하1)
多跋捺囉二合馱引囉抳娑嚩二合引訶引
관자재보살이 이 다라니를 송할 때 92구지 보살이 수능엄삼마지를 얻었으며, 항하의 모래 수만큼의 보살들이 미묘다라니삼마지를 증득하였다.
“내가 지금 이 다라니의 공덕을 말하겠다. 매일 이른 새벽에 이 다라니를 108번씩 21일 동안 염송하여 관자재보살이 그 몸을 나투면 구하는 모든 원을 모두 만족할 수 있을 것이다. 만일 어떤 사람이 목에 칼을 쓰고 족쇄가 채워져 감옥에 갇히었을 때 7일간 지송(持誦)하면 풀려날 수 있을 것이다. 만일 어떤 사람이 학질에 걸렸을 때 환자의 왼쪽 귓가에 지송하면 곧 나을 것이다. 만일 어떤 사람이 풍병(風病)과 삿된 도깨비[魅]에 홀려 병을 앓을 때에 소(酥)와 기름[油]을 서로 섞어 스물한 번 가지(加持)하여 먹게 하면 제거되어 차도가 있을 것이다. 만일 치통(齒痛)을 앓고 있을 때에 치목(齒木)에 스물한 번 가지하여 씹게 하면 곧 나을 것이다. 만일 귓병을 앓을 때에 겹꽃씨의 기름을 짜서 단련한 구리그릇 속에 넣고서 일곱 번 가지하여 귓속에 떨어뜨리면 나을 것이다. 만일 두통과 복통을 앓을 때에 손에 가지하여 어루만지면 나을 것이다. 만일 귀신이나 도깨비[鬼魅]가 들려서 앓을 때에 주문으로 가지한 동아줄을 연결하고 108번 가지하여 허리에 두르면 곧 나을 것이다. 만일 나길니매(拏吉你魅)가 들렸을 때 기름에 일곱 번 가지하여 마디마디에 발라주면 나을 것이다. 만일 모든 병을 앓을 때에 손이나 버드나무 가지에 가지하여 어루만지고 털어버리면 곧 나을 것이다. 이상과 같은 모든 법이 곧 공업(功業)을 이루지는 못할지라도 염송함에 따라 곧 효과가 있을 것이다. 만일 불ㆍ보살을 친견하고 다라니문과 삼마지문을 증득하고, 신통과 형상을 숨기는 것과 안선나약(安膳那藥)과 웅황(雄黃)을 성취하고자 한다면 수행자는 사리탑이나 불상 앞에서 만다라를 꾸며 깨끗이 하고 비단 번기[繪幡]와, 일산[蓋]을 내걸고, 갖가지 꽃을 뿌리고, 단향(檀香)과 침향(沈香), 그리고 훈륙향(薰陸香)을 사르고, 100잔의 등을 켜서 광대하게 공양한다. 염송자는 청정하게 목욕하고 깨끗한 옷을 입고 몸에는 범행(梵行)을 수지하고 다음의 다라니를 염송하여 방우계(方隅界)를 결한다. 다라니는 다음과 같다.
나모라다나 다라 야야나막알 -야 바로기뎨새바 라 야모디
曩謨囉怛曩二合怛囉二合引野耶曩莫阿引哩野二合引嚩盧枳帝濕嚩二合囉引野冒地
사다바 야마하사다바 야마하가로니가 야다냐- 타디지리만다 명
薩怛嚩二合野摩訶薩怛嚩二合野摩訶迦嚕抳迦引野怛你也二合他地止里滿馱引銘
미리만다 미지리미리만다 미시 마만다 미시 마 명가시지 나디하
上弭里滿馱引弭止里弭里滿馱引弭枲引摩滿馱引弭枲引摩引銘羯室旨二合娜底訖
라 마도사바 하2)
囉二合麽覩娑嚩二合引訶引
이 다라니로써 스물한 번 물에 가지하여 도량 가운데에서 시방에 뿌리면 곧 결계(結界)가 성취될 것이다.
내가 지금 영청(迎請)다라니를 송하겠다. 진언행자는 먼저 이 다라니를 독송하여 영청한 후에 염송한다. 다라니를 송하겠다.
나모라다나 다라 야 야나막알 -야 바로기뎨새바 라 야모디
曩謨囉怛曩二合怛囉二合野引耶曩莫阿引哩野二合引嚩嚧枳帝濕嚩二合囉引野冒地
사다바 야마하 사다바 야마하가 로니가 야다냐- 타지리지리
薩怛嚩二合引野摩訶引薩怛嚩二合引野摩訶迦引嚕抳迦引野怛你也二合他止里止里
미리미리지리례 예혜바가만나 리야 바로기뎨새바 라사바 하3)
弭里弭里止里隷引翳呬婆誐挽曩引哩野二引合嚩盧枳帝濕嚩二合囉娑嚩二合訶引
이 다라니는 나의 심진언(心眞言)이니, 진언을 염송하면 소청[請召]이 성취될 것이다. 수행자가 백월(白月)4)의 8일부터 시작하여 15일까지 하루 세 때에 때마다 따로 108번씩 염송하고, 세 때 목욕하고 세 때 옷을 갈아입고, 그 15일을 광대하게 공양하고 무한히 염송하면 그 날 한밤중에 관자재보살이 도량에 이르러 금색의 몸을 나투는데 상호가 단엄하고 백천 광명을 놓을 것이다. 지송자는 두려워하지 말고 용감한 마음을 내어야 한다. 관자재보살을 친견하자마자 곧 지위를 얻고 다라니와 삼마지를 증득할 것이며, 곧 동방의 아촉(阿閦)여래ㆍ남방의 보당(寶幢)여래ㆍ서방의 무량수여래ㆍ북방의 천고음왕(天鼓音王)여래를 친견할 것이다. 네 분 여래와 시방의 무량한 여래신의 광대한 위덕을 뵙고는 모든 부처님의 대비원력을 받들며 세간에 오래 머물다가 목숨을 마치면서부터는 정묘(淨妙)한 부처님 국토에 태어나 모든 곳에서 모든 부처님 여래께 공양하며 받들어 모실 것이다.”
세존께서 이 경을 설하여 마치시자 보살마하살과 천ㆍ용ㆍ야차ㆍ건달바ㆍ아수라ㆍ가루라ㆍ긴나라ㆍ마후라가ㆍ인비인 등이 모두 크게 환희하며 믿고 수지하여 봉행하였다.
- 036_0976_a_01L觀自在菩薩說普賢陁羅尼經開府儀同三司特進試鴻臚卿肅國公食邑三千戶賜紫贈司空謚大鑑正號大廣智大興善寺三藏沙門 不空奉 詔譯如是我聞。一時薄伽梵住王舍城靈鷲山,與大苾芻衆及大菩薩摩訶薩九十九俱胝衆俱爾時,聖觀自在菩薩摩訶薩在彼衆會,從座而起,白佛言:‘世尊,我欲顯說普賢陁羅尼。世尊,此陁羅尼我於月上光如來所受得,若菩薩乘者,纔聞此陁羅尼,卽得不退轉,速疾承事一切如來應供正遍知者,能銷滅一切業障,獲得安樂富饒,身得淸淨,語業淸淨,意得淸淨,通達一切大祕密海,能滿一切大願海,卽見一切如來。我由聞此陁羅尼,便證無生法忍,獲得首楞嚴三摩地,證得寶印三摩地、焰炬三摩地、海印三摩地、普遍虛空三摩地。證得如是等恒河沙數三摩地門。復證得開無盡篋等八萬四千陁羅尼門。由此證得具慧具行,得如是智慧,成就所聞之法,於諸佛所,聞法無間承事供養。唯願世尊,許我爲四部衆說。’佛言:‘聽汝宣說。’爾時,觀自在菩薩摩訶薩入金剛曼荼羅三摩地,卽說陁羅尼曰:曩莫囉怛曩二合怛囉二合野耶一曩莫阿引哩耶二合嚩盧枳帝濕嚩二合囉引耶冒地薩怛嚩二合引野摩訶薩怛嚩二合引野三摩訶引迦引嚕抳迦引野怛你也二合引他佉上誐吠佉上誐吠佉上誐吠斫屈芻二合佉吠秫嚕二合怛囉二合佉吠伽囉二合引拏佉吠爾賀嚩二合引佉吠迦引野佉吠麽娜佉吠娑囉佉吠吠麽佉吠戍穰上佉吠你弭多上佉吠鉢囉二合抳馱曩佉吠三摩引他佉吠播引囉弭多去引佉吠冒地佉吠娑囉娑囉娑囉薩嚩沒馱引地瑟恥二合帝婆囉婆囉婆囉達磨地瑟恥二合帝迦羅迦羅迦羅僧去伽引地瑟恥二合帝曩莫阿哩野二合嚩嚕枳帝濕嚩二合囉引野冒地薩怛嚩二合野摩訶薩怛嚩二合野摩訶迦嚕抳迦引野曩慕捺嚩二合曩嚩底丁以反引南冒引地薩怛嚩二合句引胝引南引阿地瑟恥二合帝睹𤚥引阿引聿㗚麽二合懶者娜難上睹怛你也二合他蘇囉鼻蘇囉鼻母你母你摩訶母你麽底麽底摩訶麽底曩莫阿引哩野二合引嚩盧枳帝濕嚩二合囉引野冒地薩怛嚩二合引野摩訶引薩怛嚩二合引野摩訶引迦引嚕抳迦引野悉殿睹三滿多跋捺囉二合馱引囉抳引娑嚩二合引訶引爾時,觀自在菩薩說此陁羅尼時,九十二俱胝菩薩證得首楞嚴三摩地,恒河沙數菩薩證得微妙陁羅尼三摩地。‘我今說此陁羅尼功德,每於晨朝誦此陁羅尼一百八遍,滿二十一日,觀自在菩薩卽現其身,所求一切願,皆得滿足。若人囚禁枷鎖七日誦持,卽得解脫。若人患瘧,於左耳邊,誦患者卽愈。若人患風邪魅病,酥油相和加持二十一遍,令服卽得除差。若患齒痛,加持齒木二十一遍,令嚼卽愈。若患耳痛,取疊花子油,竝置於熟銅器中加持七遍,滴於耳中卽愈。若患頭痛、肚痛,加持手摩捫卽愈。若患鬼魅,結呪索加持一百八遍,令帶卽愈。若被拏吉你魅,加持油七遍,摩塗支節卽愈。若患一切病加持,或手或柳枝摩拂卽愈。如上諸法,卽未置功業隨誦卽效。若欲求見佛菩薩,證陁羅尼門、三摩地門,神通隱形安膳那,藥雄黃成就者,行者於舍利塔,或佛像前,塗拭曼荼羅,懸繒幡蓋,散種種花、燒檀香、沈香、薰陸香、燃燈一百盞,廣大供養。念誦者淸淨澡浴,著淨衣服,身持梵行,卽誦此陁羅尼,結方隅界。陁羅尼曰:曩謨囉怛曩二合怛囉二合引野耶曩莫阿引哩野二合引嚩盧枳帝濕嚩二合囉引野冒地薩怛嚩二合野摩訶薩怛嚩二合野摩訶迦嚕抳迦引野怛你也二合他地止里滿馱銘上弭里滿馱引弭止里弭里滿馱引弭枲引摩滿馱引弭枲引摩引銘羯室旨二合娜底訖囉二合麽睹娑嚩二合引訶引以此陁羅尼加持水二十一遍,於道場中,散灑十方,卽成結界。我今說迎請陁羅尼,眞言行者,先誦此陁羅尼迎請已,然後念誦。陁羅尼曰:曩謨囉怛曩二合怛囉二合野引耶曩莫阿引哩野二合引嚩盧抧帝濕嚩二合囉引野冒地薩怛嚩二合引野摩訶引薩怛嚩二合引野摩訶迦引嚕抳迦引野怛你也二合他止里止里弭里弭里止里隸引翳呬婆誐挽曩引哩野二合引嚩盧抧帝濕嚩二合囉娑嚩二合訶引此陁羅尼是我心眞言,誦眞言卽成請召,行者從白月八日起首,乃至十五日,日三時時別誦一百八遍,三時澡浴,三時換衣。其十五日作廣大供養,無限念誦,其日中夜,觀自在菩薩來至道場,現金色身,相好端嚴,放百千光明,持誦者不應恐怖,生勇健心。纔見觀自在菩薩,卽得地位,證得陁羅尼三摩地,卽見東方阿閦如來、南方寶幢如來、西方無量壽如來、北方天鼓音王如來,見四如來十方無量如來身廣大威德,承於諸佛大悲願力,久住世閒,從此命終,當生淨妙佛剎,於一切處,供養承事諸佛如來。’爾時,世尊說是經已,菩薩摩訶薩幷天、龍、藥叉、乾闥婆、阿修羅、迦樓羅、緊那羅、摩睺羅伽、人、非人等,皆大歡喜,信受奉行。觀自在菩薩說普賢陁羅尼經丙午歲高麗國大藏都監奉勅雕造
- 1)namo ratnatrayāya namo āryaāvalokiteśvarāya bodhisatvāya mahāsa- tvāya mahākāruṇikāya tad yathā khagame khagame cakṣukhabe śro- trakhabe ghanakhabe jahikhabe galayakhabe manakhabe sarakhabe sarakhabe śūntrakhabe anamidtakhabe apraṇihidakhabe samādhi- khabe pāramitākhabe bodhikhabe sara sara sara sarvabhuddha adhiṣṭhiti bhara bhara bhara dharma adhiṣṭhite kala kala kala saṅgha adhiṣṭhite namaḥ aryaāvalokiteśvarāya bodhisatvāya mahāsa- tvāya mahākāruṇikāya namo dvanapatiṇāṃ bhuddhakoṭiṇāṃ adhiṣṭh- anaduman catasraparaśato ayurbalancadadanatu tad yathā surabhi surabhi mahāsurabhi muni muni mahāmuni mati mati mahāmati namo ratnatrayāya namaḥ arya avalokite śvaraya bodhisatvāya ma- hāsatvāya mahākāruṇikāya sidhyantu mana samantibhatra dhāraṇī svāhā.
- 2)namo ratnatrayāya namaḥ arya āvalokiteśvarāya bodhisatvāya mahāsatvāya mahākāruṇikāya tad yathā cilibandhami milibandhami cilimilibandhami sīmibhandhami mamikaṣṭinti karamadu svāhā.
- 3)namo ratnatrayāya nama arya avalokite śvaraya bodhisatvāya mahā- satvāya mahākāruṇikāya tad yathā cili cili mili mili cileli ehi bha- gavān ārya avalokite śvarāya svāhā.
- 4)범어 śuklapakṣa. 인도의 역법(曆法)에는 초승달에서 만월까지, 즉 1일에서 15일까지이다.