ABC_IT_K1273_T_001
-
036_0711_a_01L금강정유가염주경(金剛頂瑜伽念珠經)
불공(不空) 한역
송성수 번역
그때 비로자나(毘盧遮那)부처님께서 금강수(金剛手)에게 말씀하셨다.
“기특하고, 기특하다. 진언행(眞言行)을 닦는 모든 보살들을 위해 모든 의범과 궤칙을 말할 것이며, 오는 세상의 모든 중생들을 불쌍히 여겨 염주(念珠)공덕의 훌륭한 이익을 말하라. 이와 같은 미묘한 이치를 들음으로 말미암아 실지(悉地)를 빨리 증득하리라.”
그때 금강살타(金剛薩埵)보살이 부처님께 여쭈었다.
“네, 세존이시여, 제가 이제 그들을 위해 말하겠습니다.”
그때 금강살타보살이 게송으로 말하였다.
구슬은 보살의 훌륭한 과(果)요
중간을 끊는 것은 번뇌 근절시키는 것
실로 꿰는 것은 관세음보살
주불은 아미타불 표시합니다.
마구 지나쳐 법을 넘는 죄 짓지 말고
모두 다 염주로서 공덕을 지으소서.
자거(硨磲)로 만든 염주 그 복이 한 배(倍)요
목환자로 만든 염주 그 복이 두 배입니다.
철로써 만든 염주 그 복이 세 배요
숙동(熟銅)으로 만든 염주 그 복이 네 배요
수정과 진주 등 모든 보배로 만든
그런 염주 굴리면 그 복이 백 배나 됩니다.
제석자(帝釋子)로 만든 염주 그 복이 천 배요
금강자(金剛子)로 만든 염주 그 복이 구지(俱胝)요
연자(蓮子)로 만든 염주 그 복이 천 구지요
보리자(菩提子)로 만든 염주 그 복이 한량없습니다.
불부(佛部)는 보리자로 염송하고
금강부(金剛部)는 금강자로 염송하고
보부(寶部)는 보배 염주로 염송하고
연화부(連花部)는 연자로 염송하소서.
갈마부(羯磨部)에서 사용하는 염주는
온갖 구슬 사이사이 섞어 꿰어 만드소서.
염주는 네 가지로 분별하나니
상품과 최승과 중품과 하품입니다.
1,080염주는 상품(上品)이고
108염주는 최승(最勝)이고
54염주는 중품(中品)이고
27염주는 하품(下品)입니다.
가슴 위에 두 손으로 염주를 들고
생각 벗어난 정려(靜慮)로 마음 쏟으면
본존(本尊) 유가(瑜伽)의 심일경(心一境)으로
이법(理法)과 사법(事法) 모두를 성취하리다.
머리 위에 얹거나 몸에 걸거나
혹은 목에 혹은 팔에 걸으소서.
내뱉는 말과 논에서 염송을 이루리니
이 공덕으로 3업이 깨끗해지리.
머리 위에 얹으면 무간 지옥을
목에 걸면 4중죄(重罪)를 깨끗하게 하고
팔에 걸면 많은 죄를 없애 주어
수행자를 아주 빨리 청정하게 하리.
만일 진언과 다라니 닦고
여래와 보살의 명호를 염송하면
한량없이 좋은 공덕 얻을 것이요
구하는 모든 소원 성취하리라.
염주를 꿰어 가지(加持)하는 법은 『소실지경(蘇悉地經)』의 말씀과 똑같다. 이 『유가경(瑜伽經)』에서는 그 공능과 이치만 설명하고 상응지(相㒣知)는 설명하지 않았다. - 036_0711_a_01L金剛頂瑜伽念珠經 於十萬廣頌中略出開府儀同三司特進試鴻臚卿肅國公食邑三千戶賜紫贈司空謚大鑑正號大廣智大興善寺三藏沙門不空奉 詔譯爾時,毘盧遮那世尊告金剛手言:‘善哉,善哉!爲諸修眞言行菩薩者,說諸儀軌,則哀愍未來諸有情等,說念珠功德勝利,由聞如是妙意趣故,速證悉地。’時,金剛薩埵菩薩白佛言:‘唯然。世尊,我今爲說之。’爾時,金剛薩埵菩薩而說偈言:珠表菩薩之勝果 於中閒絕爲斷漏繩線貫串表觀音 母珠以表無量壽。愼莫驀過越法罪 皆由念珠積功德車渠念珠一倍福 木槵念珠兩倍福。以鐵爲珠三倍福 熟銅作珠四倍福水精眞珠及諸寶 此等念珠百倍福。千倍功德帝釋子 金剛子珠俱胝福蓮子念珠千俱胝 菩提子珠無數福。佛部念誦菩提子 金剛部法金剛子寶部念誦以諸寶 蓮花部珠用蓮子。羯磨部中爲念珠 衆珠間雜應貫串念珠分別有四種 上品最勝及中下。一千八十以爲上 一百八珠爲最勝五十四珠以爲中 二十七珠爲下類。二手持珠當心上 靜慮離念心專注本尊瑜伽心一境 皆得成就理事法。設安頂髻或挂身 或安頸上及安臂所說言論成念誦 以此念誦淨三業。由安頂髻淨無間 由帶頸上淨四重手持臂上除衆罪 能令行人速淸淨。若修眞言陁羅尼 念諸如來菩薩名當獲無量勝功德 所求勝願皆成就。加持念珠貫串之法,一如蘇悉地經,說其瑜伽經,但說其功能理趣,不說相應知。金剛頂瑜伽念珠經丙午歲高麗國大藏都監奉勅雕造