통합대장경

迦葉仙人說醫女人經

ABC_IT_K1219_T_001
034_0420_a_01L
가섭선인설의여인경(迦葉仙人說醫女人經)


법현(法賢) 한역
최윤옥 번역


이때 이박가(𡁠嚩迦) 선인(仙人)이 홀연히 생각하였다.
‘세간의 중생들은 모두 여인에게서 태어난다. 그 여인들은 처음 임신해서 만 10개월이 되거나 혹은 태(胎)에 있는 기간이 연장되어 12개월이 되어야 비로소 출산하게 되는데, 혹 그 중간에 병환(病患)이 나서 그 병환으로 인하여 매우 심한 고통을 받기도 한다. 그러니 내가 지금 방편으로 스승께 여쭈어 그들을 치료해 줄 수 있는 약의 처방법을 받아내야겠다.’
이렇게 생각하고 나서 곧 스승이신 가섭 선인에게 가서 스승과 제자의 예를 갖추고 여쭈었다.
“지혜로우신 가섭대사(迦葉大師)시여, 제가 지금 여쭐 것이 있으니 허락하여 주시기를 바랍니다.”
가섭 선인이 말하였다.
“네가 묻고 싶은 대로 물어라.”
이때 이박가 선인이 여쭈었다.
“여인이 잉태하여 10개월 혹은 12개월이 지나서 날이 차야 비로소 아기를 낳게 되는데, 어찌하여 중간에 여러 병환이 태장(胎藏)까지 쫓아 들어가 불안하게 흔들어댑니까? 만일 손상을 당한다면 그 고뇌가 한량이 없을 것입니다. 지혜로우신 스승이시여, 그들을 위하여 이와 같은 병고를 치료하는 약의 처방 법을 말씀하여 주십시오.”
이렇게 묻고 나서 대답을 들으려고 머물러 있었다.
이때 가섭 선인이 이박가 선인에게 말하였다.
“여인이 아기를 배서 보호할 줄을 모르면 마침내 태장을 안온하지 못하게 한다. 내가 지금 너를 위하여 달에 따라 보호하는 약을 간략히 말하겠다. 잉태한 사람이 한 달 안에 태장이 불안해지면, 마땅히 전단향(栴檀香)ㆍ연꽃ㆍ우발라화(優鉢羅花)를 물에 섞어 함께 간 다음 유즙(乳汁)ㆍ유당(乳糖)을 넣고 끓여 따뜻할 때 먹어야 한다. 이 약은 처음 아기를 밴 사람에게 손상되어 고통 받는 일을 없애줄 수 있으므로 안락을 얻게 된다.”
다시 이박가 선인에게 말하였다.
“여인이 아기를 배서 두 달이 되었을 때 태장이 불안해지면 마땅히 푸른색의 우발라화(憂鉢羅花)ㆍ구모나화(俱母那花)의 뿌리ㆍ능각인갈세로가(蔆角仁羯細嚕迦) 등의 약을 사용한다. 모든 약을 같은 분량으로 하여 빻아서 체에 걸러 분말을 만들고 유즙(乳汁)을 넣어 끓인 다음 차게 해서 먹어야 한다. 이 약은 태장이 손상되지 않게 하고 쑤시거나 아픈 고통을 멈추게 할 수 있으므로 밤낮으로 안온해진다.
다음에 여인이 아기를 배서 석 달이 되었을 때 태장이 불안해지면, 마땅히 가구례약(迦俱㘑藥)ㆍ아라가구례약(叱囉迦俱㘑藥)ㆍ비마근(蓖麻根)과 같은 약들을 같은 분량으로 하여 물에 섞어 갈아서 아주 곱게 만든다. 그리고 유즙을 넣고 끓여 익힌 다음 유당과 꿀을 넣고 섞어 차게 해서 먹어야 한다. 이 약은 태장을 안정시켜 쑤시거나 아픈 고통을 멈추게 할 수 있으므로 환자가 복용하면 안락해진다.
다음에 여인이 아기를 배서 넉 달이 되었을 때 태장이 불안해지면, 마땅히 질려초(蒺蔾草)의 뿌리ㆍ줄기ㆍ잎 등과 우발라화의 꽃ㆍ줄기 등을 같은 분량으로 써서 물에 섞어 갈아서 아주 곱게 만든다. 다시 유즙을 넣고 끓여 익힌 다음 차게 해서 먹어야 한다. 이 약은 태장을 안정시켜 쑤시거나 아픈 고통을 멈추게 할 수 있으므로 환자가 복용하면 안락해진다.
다음에 여인이 아기를 배서 다섯 달이 되었을 때 태장이 불안해지면, 마땅히 조롱박 뿌리[瓠子根]ㆍ우발라화를 각각 같은 분량으로 써서 물에 섞어 갈아 아주 곱게 만든다. 다시 포도즙(蒲萄汁)ㆍ유즙(乳汁)ㆍ유당(乳糖)을 넣고 끓인 다음 차게 해서 먹어야 한다. 이 약은 능히 태장을 안정시켜 쑤시거나 아픈 고통을 멈추게 할 수 있으므로 환자가 복용하면 안락해진다.
다음에 여인이 아기를 배서 여섯 달이 되었을 때 태장이 불안해지면, 마땅히 폐아라약(閉阿羅藥)ㆍ자마지가라야약(子摩地迦羅惹藥)ㆍ살흘다부약(薩訖多嚩藥)을 각각 같은 분량으로 써서 물에 섞어 갈아 아주 곱게 만든다. 다시 유즙을 넣어 끓인 다음 유당과 꿀을 넣어 차게 해서 먹어야 한다. 이 약은 태장을 안정시켜 쑤시거나 아픈 고통을 멈추게 할 수 있으므로 환자가 복용하면 안락해진다.
다음에 여인이 아기를 배서 일곱 달이 되었을 때 태장이 불안해지면, 마땅히 질려초의 가지ㆍ잎ㆍ뿌리를 빻아서 체에 걸러 분말을 만들고 유당과 꿀을 섞어 환(丸)을 만들어 육즙(肉汁)으로 삼켜야 하며, 다시 육즙에 밥을 말아먹거나 혹은 녹두죽을 먹어야 한다. 이 약과 밥은 태장을 안정시킬 수 있으므로 환자가 먹으면 안락해진다.
다음에 여인이 아기를 배서 여덟 달이 되었을 때 태장이 불안해지면, 마땅히 삼맘아약(三𤚥誐藥)ㆍ연꽃ㆍ푸른색 우발라화ㆍ질려초를 각각 같은 분량으로 해서 냉수에 섞어 갈아서 아주 곱게 만든 다음 유즙ㆍ설탕ㆍ꿀 등을 넣고 끓여 차게 해서 먹어야 한다. 이 약은 태장을 안정시켜 쑤시거나 아픈 고통을 멈추게 할 수 있으므로 환자가 복용하면 안락해진다.
다음에 여인이 아기를 배서 아홉 달이 되었을 때 태장이 불안해지면, 마땅히 비마근ㆍ가구례약ㆍ사라발난니약(舍羅鉢赧尼藥)ㆍ몰리하저약(沒哩賀底藥)을 각각 같은 분량으로 해서 냉수에 섞어 갈아서 아주 곱게 만든 다음 유즙을 넣어 끓여 차게 해서 먹어야 한다. 이 약은 태장을 안정시켜 쑤시거나 아픈 고통을 멈추게 할 수 있으므로 환자가 복용하면 안락해진다.
다음에 여인이 아기를 배서 열 달이 되었을 때 태장이 불안해지면, 마땅히 녹두ㆍ우발라화를 같은 분량으로 해서 물에 섞어 빻아서 아주 곱게 만든 다음 다시 유당(乳糖)ㆍ꿀ㆍ유즙을 넣고 함께 끓여 차게 해서 먹어야 한다. 이 약은 태장을 안정시켜 쑤시거나 아픈 통증을 멈추게 할 수 있으므로 환자가 복용하면 안락해진다.
다음에 여인이 아기를 배서 태(胎)가 열한 달까지 연장되었을 때 태장이 불안해지면, 마땅히 푸른색 우발라화ㆍ사로강약(娑路剛藥)ㆍ연꽃의 꽃과 줄기를 같은 분량으로 해서 냉수에 섞어 갈아서 아주 곱게 만든 다음 유즙(乳汁)ㆍ유당(乳糖)을 넣고 끓여 차게 해서 먹어야 한다. 이 약은 태장을 안정시켜 쑤시거나 아픈 고통을 멈추게 할 수 있으므로 환자가 복용하면 안락해진다.
다음에 여인이 아기를 배서 태(胎)가 열두 달까지 연장되었을 때 태장이 불안해지면, 마땅히 가구례약ㆍ질라가구례약ㆍ감초ㆍ우발라화를 각각 같은 분량으로 해서 빻고 체에 걸러 아주 곱게 만들어 물에 섞어 간 다음 유즙을 넣고 끓여 익힌 후에 차게 해서 먹어야 한다. 이 약은 태장을 안정시켜 쑤시거나 아픈 고통을 멈추게 할 수 있으므로 환자가 복용하면 안락해진다.”
이때 이박가 선인은, 스승이 잉태한 여인을 보양(保養)하는 법을 말씀하시는 것을 듣고 나서 환희하며 믿고 받아 지녀 예배드리고 물러갔다.

034_0420_a_01L迦葉仙人說醫女人經西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿明教大師臣 法賢 奉 詔譯爾時𡁠嚩迦仙人忽作是念世間衆生皆從女人而生其身而彼女人從初懷孕至滿十月或復延胎至十二月方始產生或於中間有其病患病患時極受苦痛我今方便請問於稟受方藥與作救療作是念已詣於師迦葉仙人伸師資禮而作問大師迦葉是大智者我今欲有所問願垂聽許迦葉仙言恣汝所問𡁠嚩迦仙人白言女人懷孕期當十或十二月日滿方生云何中間諸病患遂致胎藏轉動不安或有損苦惱無量我師大智願爲宣說救療如是病苦方藥作是問已聽受而爾時迦葉仙人告𡁠嚩迦仙言女人懷孕不知保護遂使胎藏得不安隱我今爲汝略說隨月保護之藥懷孕之人第一月內胎藏不安者當用栴檀香蓮花憂鉢羅花入水同硏後入乳汁乳糖同煎溫服此藥能令初懷孕者無諸損惱而得安樂復次告𡁠嚩迦仙言女人懷孕於第二月胎藏不安者當用靑色憂鉢羅俱母那花根蔆角仁羯細嚕迦等諸藥等分擣篩爲粖用乳汁煎候服之此藥能令胎藏不損疼痛止晝夜安隱復次女人懷孕至第三月胎藏不安當用迦俱㘑藥叱囉迦俱㘑藥及𦱔麻根等諸藥等分以水相和硏極細又入乳汁同煎令熟後入乳糖及蜜相和冷服此藥能安胎藏止息疼痛若有患者服之安樂復次女人懷孕至第四月胎藏不安當用蒺蔾草根幷枝葉等憂鉢羅花幷及莖𦼮等分用之以水相和硏令極細復用乳汁同煎令熟候冷服此藥能安胎藏止息疼痛患者服而得安樂復次女人懷孕至第五月胎藏不安者當用瓠子根及憂鉢羅花各用等擣篩令細後入蒲萄汁乳汁乳糖同煎候冷服之此藥能安胎藏止息疼痛患者服之而得安樂復次女人懷孕至第六月胎藏不安當用閉阿羅藥子摩地迦羅惹藥薩訖多嚩藥各用等分以水相和令極細復入乳汁同煎後入乳糖及候冷服之此藥能安胎藏止息疼患者服之而得安樂復次女人懷孕至第七月胎藏不安當用蒺蔾草枝葉幷根擣篩爲粖用乳糖及蜜爲丸用肉汁服之復以肉汁飱飯食之或食菉豆粥飯此藥及飯能安胎藏患者服食而得安樂復次女人懷孕至第八月胎藏不安當用三𤚥誐藥蓮花靑憂鉢羅花蒺蔾草各等分以冷水相和硏令極後入乳汁及糖蜜等同煎候冷服此藥能安胎藏止息疼痛患者服而得安樂復次女人懷孕至第九月胎藏不安當用𦱔麻根迦俱㘑藥舍羅鉢𧹞尼藥沒哩賀底藥各等分以冷水相硏令極細入乳汁同煎候冷服之此藥能安胎藏止息疼痛患者服之而得安樂復次女人懷孕至第十月胎藏不安當用菉豆憂鉢羅花等分以水相硏令極細復入乳糖及蜜幷乳汁同煎候冷服之此藥能安胎藏止息疼痛患者服之而得安樂復次女人懷孕延胎十一月胎藏不安者當用靑憂鉢羅花娑路剛藥蓮花幷莖等分以冷水相和硏令極後入乳汁乳糖同煎候冷服之藥能安胎藏止息疼痛患者服之得安樂復次女人懷孕延至第十二月胎藏不安者當用迦俱㘑藥叱囉迦俱㘑甘草憂鉢羅花各等分擣篩令以水同硏後入乳汁相和煎熟冷服之此藥能安胎藏止息疼痛者服之而得安樂爾時𡁠嚩迦仙人聞師說是女人懷孕保養法已歡喜信受作禮而退迦葉仙人說醫女人經乙巳歲高麗國大藏都監奉勅雕造