1. 개요
이 경은 의정(義淨)이 한역한 『불설대공작주왕경』이나 승가바라(僧伽婆羅)가 한역한 『공작왕주경』, 또는 불공(不空)이 한역한 『불모대공작명왕경』 등의 부분역으로 추정된다. 산스크리트경명(梵語經名)은 Mahāmāyūrīvidyārājñī이고, 티벳어경명(西藏語經名)은 Rig sṅags kyi rgyal mo rma bya chen mo이다. 별칭으로 『공작명왕다라니경(孔雀明王陀羅尼經)』·『대금색공작왕경(大金色孔雀王經)』·『묘비인당다라니경(妙臂仁幢陀羅尼經)』이라고도 한다.
2. 성립과 한역
중국 요진(姚秦)시대에 구마라집(鳩摩羅什, Kumārajīva)이 402년에서 412년 사이에 한역하였다.
3. 주석서와 이역본
주석서는 없으며, 이역본으로 불공(不空)이 한역한 『불모대공작명왕경(佛母大孔雀明王經)』과 의정(義淨)이 한역한 『대공작주왕경(佛說大孔雀呪王經)』이 있다.
4. 구성과 내용
총 1권으로 구성된 이 경은 의정(義淨)이 한역한 『불설대공작주왕경』이나 승가바라(僧伽婆羅)가 한역한 『공작왕주경』, 또는 불공(不空)이 한역한 『불모대공작명왕경』 등의 부분역으로 추정된다. 이러한 부분 번역으로 『대금색공작왕주경(大金色孔雀王呪經)』·『대금색공작왕주경(佛說大金色孔雀王呪經)』이 더 있으나, 이 두 번역본은 역자가 밝혀지지 않았다. 구마라집의 이 한역본은 경의 약 3분의 1 정도가 제신(諸神)들의 4방 결계(結界)에 대한 내용이고, 경전의 앞부분에 나오는 점에서 나머지 두 부분역 본과 차이가 난다.